You send us your translation request and specify deadline and any important details we should be aware of, such as terminology and layout requirements.
Receiving your quote
We send you any questions we might have about the specifics of the project. This can cover anything from non-editable sections, such as photos and diagrams, to preferred style guides or in-house terminology. Once these points have been clarified, we send you a quote.
We confirm the deadline you requested or suggest an optimal workflow if the deadline is tight. Our clients value our problem-solving skills and appreciate that we help them keep their projects moving.
We select a translator or a team of translators to work on your project according to their level of expertise with the topic. To maintain consistency and continuity of terminology, we compile and regularly update glossaries for every project.
To ensure your data is secure, we require that all our providers sign a non-disclosure agreement. Moreover, we always send documents through secure channels. From passwords, to encryption and user-access servers, we make sure your information stays safe.
Once your documents have been translated, they go through rigorous rounds of checks by our qualified editors and proofreaders. The final stage of our quality assurance process is the project manager who makes sure you receive a document conforming to the highest quality standards and your initial requirements.
Reliable and efficient collaboration
If there are any changes or feedback on the translation, we update our glossaries for your account accordingly. This keeps terminology consistent, no matter how large your project is. It also speeds up the translation process for any future requests you may have.
Request a project
Let's book your project
A dedicated project manager will be in touch within minutes with a quote and confirmation of delivery date.